您现在的位置:主页 > www.988301.com >

www.338889999.com慢速VOA|南极存在大量塑料垃圾和化学污染

发布日期:2021-06-09 21:48   来源:未知   阅读:

  请大家认真听推送的VOA新闻,如果按照以下步骤认真听,假以时日,听力水平绝对让人刮目相看。

  The non-governmental environmental group Greenpeace reports that plastic and chemical pollution is often found in snow and seawater collected by researchers in Antarctica.“It was about one microplastic piece at least per liter.When you think of extrapolating that out to the scale or the Antarctic Ocean, its really, really significant,” said Greenpeaces Louisa Casson.She noted that, in the past, scientists thought the currents around the Antarctic Ocean might protect it from plastic pollution found in much of the worlds oceans.But now, she said, evidence is increasingly showing that there might be little, if any, protection.Microplastics are extremely small particles of plastic.They come from the breakdown of bottles and other plastic waste in the worlds oceans.In addition to microplastics, the Greenpeace study also confirmed the presence of chemicals known as per- and polyfluorinated alkylated substances.These chemicals are widely used in industrial processes, and have been linked to reproductive and developmental problems for wildlife.“This just strengthens the rationale for why we need to be taking action on land to stop that flow of plastic into the ocean,but also creating huge ocean sanctuaries at sea to allow wildlife to recover from these pressures,” Casson said.The United Nations estimates that 8 million tons of plastic are dropped into the oceans every year.Plastic has been shown to harm wildlife.An example of this happened several days ago in southern Thailand.That was when a pilot whale died after swallowing 80 pieces of plastic waste.Tests showed the waste weighed about eight kilograms.Actress Abigail Pande told reporters she was surprised at the amount of waste she found.“I am having fun (cleaning this place).But it is also very sad because once I came here,I got to know that the amount of waste is so high that if you dig the ground four feet, you will still find plastic inside.And it will take years to properly clean the beach,” Pande said.Plastic has now been found in every corner of the worlds oceans, from the bottom of the Pacific Mariana Trench to Antarctica.In October, world governments will decide on a European Union proposal to create an Antarctic Ocean sanctuary.At 1.8 million square kilometers, the sanctuary would be the largest protected area on Earth.

  The non-governmentalenvironmental group Greenpeace reports that plastic and chemical pollution isoften found in snow and seawater collected by researchers in Antarctica.国际非政府环保组织——绿色和平组织报告称,南极研究人员收集的雪和海水中经常会发现塑料和化学污染。Greenpeace said its scientists gathered waterand snow samples from Antarctica during a visit between January to March ofthis year. Laboratory tests confirmed the effect of humanity on the continent.绿色和平组织表示,该组织于今年1- 3月派出一批科学家前往南极进行考察,并采集了水样、雪样进行检测。实验室测试结果证实了人类对南极大陆的影响。

  “It was about one micro plastic piece at leastper liter. When you think of extrapolating that out to the scale or theAntarctic Ocean, its really, really significant,” said Greenpeaces LouisaCasson.“每公升雪水至少含一片微塑料。当你把这个范围扩展到整个南极海洋时,后果是及其严重的,“绿色和平组织成员路易莎·卡森说道。She noted that, in the past, scientists thoughtthe currents around the Antarctic Ocean might protect it from plastic pollutionfound in much of the worlds oceans. But now, she said, evidence isincreasingly showing that there might be little, if any, protection.她指出,科学家们过去认为南极海洋周围的海流可以保护它免受世界上其他海洋中塑料污染的破坏。但现在,她表示,越来越多的证据表明可能就没有什么保护措施。

  Micro plastics are extremely small particles ofplastic. They come from the breakdown of bottles and other plastic waste in theworlds oceans.微塑料是极小的塑料颗粒,是世界海洋中漂浮的瓶子和其他塑料废物的分解物。In addition to micro plastics, the Greenpeacestudy also confirmed the presence of chemicals known as per- and poly fluorinatedalkylated substances. These chemicals are widely used in industrial processes,and have been linked to reproductive and developmental problems for wildlife.除了微塑料,绿色和平组织的研究还证实南极还存在全氟和多氟化合物的化学污染。这些化学品广泛用于工业加工中,并与野生动植物的繁殖和发育息息相关。“This just strengthens the rationale for why weneed to be taking action on land to stop that flow of plastic into the ocean, butalso creating huge ocean sanctuaries at sea to allow wildlife to recover fromthese pressures,” Casson said.“我们更加有理由立即采取行动,阻止塑料流入海洋,同时也在海上创造一个巨大的海洋避难所,使野生动物能够免遭这些污染危害,”卡森说。

  The United Nations estimates that 8 milliontons of plastic are dropped into the oceans every year. Plastic has been shownto harm wildlife.An example of this happened several days ago insouthern Thailand. That was when a pilot whale died after swallowing 80 piecesof plastic waste. Tests showed the waste weighed about eight kilograms.比如,几天前在泰国南部发生了这样一件事:一头鲸鱼吞食了80块废塑料后死亡。测试显示废弃物重约8公斤。国际越来越关注塑料污染问题。在印度,总理纳伦德拉·莫迪最近承诺在2022年之前禁止使用所有一次性塑料。在孟买市,宝莱坞电影明星一直在Versova海滩参加废物清理活动。

  Actress Abigail Pande told reporters she wassurprised at the amount of waste she found.“I am having fun (cleaning this place).But itis also very sad because once I came here, I got to know that the amount of wasteis so high that if you dig the ground four feet, you will still find plasticinside. And it will take years to properly clean the beach,” Pande said.“我很开心(打扫这个地方)。但也非常难过,因为自从我来到这里,得知废物堆积高度那么高,就算你在地下挖一个四英尺的坑,你仍然会在里面找到塑料。如果想要妥善清理海滩需要花费好几年时间,”潘德说。Plastic has now been found in every corner ofthe worlds oceans, from the bottom of the Pacific Mariana Trench to Antarctica.现在,从太平洋马里亚纳海沟的底部到南极洲,世界海洋的每个角落都能发现塑料的存在。

  In October, world governments will decide on aEuropean Union proposal to create an Antarctic Ocean sanctuary. At 1.8 millionsquare kilometers, the sanctuary would be the largest protected area on Earth.今年10月,世界各国政府将决定建立一个南极海洋保护区。在180万平方公里的范围内,这个保护区将成为地球上最大的保护区。www.338889999.com